Keine exakte Übersetzung gefunden für مبلّغ عن المخالفات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مبلّغ عن المخالفات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Je suis un dénonciateur.
    .أنا مبلغ عن المخالفات
  • Politique de protection des dénonciateurs d'irrégularités.
    سياسة حماية المبلغين عن المخالفات.
  • Dans la plupart des cas, des enquêtes ne pouvaient être ouvertes qu'après que les autorités de la concurrence avaient reçu des informations de la part de «dénonciateurs».
    وفي معظم الحالات، لا تبدأ التحقيقات إلا بعد أن تتلقى سلطات المنافسة تلميحاً من قبل المبلِّغين عن المخالفات.
  • La création d'un groupe de travail chargé d'élaborer la politique de l'Organisation en matière de protection des dénonciateurs d'abus est la bienvenue.
    ونوّه إلى قيام المكتب بإنشاء فريق عامل لوضع سياسة للمنظمة بشأن حماية المبلّغين عن المخالفات واعتبرها خطوة مفيدة.
  • Le BSCI a mis sur pied un groupe de travail chargé d'élaborer la première politique de l'Organisation pour protéger les dénonciateurs d'abus et a proposé la création d'un bureau de déontologie.
    وأنشأ مكتب خدمات الرقابة الداخلية فريقا عاملا لوضع الأسس الأولى لسياسة المنظمة في مجال حماية المبلغين عن المخالفات، واقترح كذلك إنشاء مكتب للأخلاقيات.
  • La mise en place d'une politique de protection des dénonciateurs d'irrégularités au Secrétariat de l'ONU renforcerait les valeurs fondamentales d'intégrité, de professionnalisme et de respect de la diversité de l'Organisation.
    ومن شأن إدخال سياسة حماية المبلغين عن المخالفات في الأمانة العامة للأمم المتحدة استكمال القيم الأساسية للمنظمة المتمثلة في النزاهة والقدرة المهنية واحترام التنوع.
  • Ces lois doivent faire l'objet d'un débat public; Les dénonciateurs sont des individus qui divulguent une information confidentielle ou secrète bien qu'ils aient l'obligation, officielle ou non, d'en préserver la confidentialité ou le secret.
    - ويصدق وصف "المبلغين عن المخالفات" على الأشخاص الذي يسربون معلومات سرية رغم أنهم يخضعون لالتزام رسمي أو غيره بالمحافظة على السرية.
  • Soulignant qu'il importait de respecter les procédures régulières dans le cadre des investigations, il a fait observer que des dispositifs avaient été mis en place (tels que le Bureau de l'Ombudsman) et des principes avaient été définis pour protéger les personnes signalant des irrégularités et pour parer au harcèlement et à l'abus de l'autorité.
    وشدد على أهمية اتباع الإجراءات السليمة في التحقيقات، مع ملاحظة الآليات القائمة مثل مكتب أمين المظالم والسياسات الموضوعة لحماية المبلغين عن المخالفات وللوقاية من التحرش وإساءة استخدام السلطة.
  • La Commission a dégagé un consensus sur la création d'un bureau de la déontologie et s'est accordée sur les attributions de ce bureau, la portée de ses activités, y compris l'administration des règles renforcées en matière de déclaration de situation financière et de la politique de protection des dénonciateurs d'irrégularités, ainsi que l'obligation de dénonciation.
    توصلت اللجنة إلى توافق في الآراء بشأن إنشاء مكتب للأخلاقيات، واتفقت على مهامه، ونطاق عملياته، بما في ذلك تنفيذ لوائح معززة للإقرار المالي وسياسة لحماية المبلغين عن المخالفات، فضلا عن مقتضيات الإبلاغ.
  • Le fait que les pays se montrent de plus en plus cléments à l'égard du membre d'un cartel qui est le premier à dénoncer ce type d'abus auprès de l'autorité de la concurrence a considérablement facilité la découverte et l'obtention, par les autorités de ces juridictions, des preuves nécessaires à l'ouverture d'une procédure.
    وإن انتهاج البلدان بصورة متزايدة سياسة التسامح مع أول عضو في تكتل احتكاري يُبلّغ السلطة المعنية بالمنافسة ("المبلِّغ عن المخالفة") قد يسّر كثيراً عمل السلطات المعنية بالمنافسة في تلك البلدان للكشف عن الأدلة الضرورية والحصول عليها لرفع الدعاوى.